۱۳۸۸ خرداد ۱۶, شنبه

نادرست خواندن ترجمه منتشر شده توسط ايرنا


بي بي سي - در پي تكذيب سخنان محمود احمدي نژاد درباره عذرخواهي توني بلير از سوي وزارت امورخارجه بريتانيا، خبرگزاري هاي ايران تصويري را از يادداشت سفارت اين كشور به وزارت امور خارجه ايران منتشر كردند كه به گفته آنها بيانگر عذرخواهي لندن از تهران است.
به گزارش خبرگزاري ايرنا، به رغم انتقادات "برخي كانديداهاي انتخابات رياست جمهوري"، مستندات مربوط به عذرخواهي دولت لندن از تهران در قبال موضوع تفنگداران انگليسي، نشان دهنده عزت و اقتدار جمهوري اسلامي در اين ماجرا است.
بر اين اساس، يادداشت سفارت بريتانيا ضمن عذرخواهي متعهد مي شود چنين حوادثي ديگر رخ ندهد.
اين در حالي است كه اصل يادداشت سفارت بريتانيا حاوي چنين مطلبي نيست و در ترجمه ارائه شده به وسيله ايرنا، محتواي يك تعارف ديپلماتيك به غلط و به گونه اي ترجمه شده كه بيانگر تضمين بريتانيا به عدم تكرار ماجراست.
يادداشت سفارت بريتانيا كه به گزارش ايرنا بيانگر "عذرخواهي" دولت اين كشور است در حالي منتشر مي شود كه محمود احمدي نژاد هفته گذشته در مناظره تلويزيوني با ميرحسين موسوي از عذرخواهي شخص توني بلر، نخست وزير سابق بريتانيا خبر داده بود.
متن انگليسي اين يادداشت فاقد هر گونه عذرخواهي و شامل تعارفات مرسوم ديپلماتيك و توضيح جريان رسيدگي به موضوع است.
آقاي احمدي نژاد چهارشنبه گذشته در پاسخ به انتقادهاي مير حسين موسوي به سياست خارجي دولت نهم از جمله ماجراي ملوانان بريتانيايي گفت: " آقاي بلر كتبا نامه داد و عذرخواهي كرد و گفت ما سياستهاي مان را در رابطه با ايران عوض خواهيم كرد."
آقاي احمدي نژاد افزود كه اين سند در وزارت خارجه ايران موجود است.
يكي از سخنگويان وزارت امور خارجه بريتانيا در گفتگو با بي بي سي فارسي با تكذيب سخنان آقاي احمدي نژاد گفته است كشورش در ماجراي بازداشت نظاميان بريتانيا به وسيله ايران از اين كشور عذرخواهي نكرد.
هشت ملوان و هفت تفنگدار دريايي بريتانيايي پس از آنكه دوازده روز را در ايران در بازداشت سپري كردند، روز 4 آوريل 2007 در حضور محمود احمدي نژاد آزاد شدند.
متن نامه سفارت بريتانيا
خبرگزاري هاي طرفدار دولت تصويري را از يادداشت سفارت برتانيا منتشر كرده اند كه به گفته آنها بيانگر عذرخواهي اين كشور از ماجراي ملوان هاست
يادداشت مورخ سي مارس 2007 سفارت بريتانيا به وزارت امورخارجه ايران كه به وسيله ايرنا و ساير خبرگزاري هاي اين كشور منتشر شده است، همراه با ترجمه اي ارائه شده كه به جز پاراگراف آخر، بيانگر محتواي نامه است.
اين يادداشت با تعارفات رايج ديپلماتيك كه در مكاتبات ميان سفارتخانه ها و دولت هاي ميزبان مرسوم است شروع مي شود.
اين متن سپس به يادداشت وزارت امورخارجه ايران درباره توقيف دو شناور جمني و تماس هاي نمايندگان سياسي ايران و بريتانيا و مكالمه وزراي خارجه دو كشور اشاره مي كند و تاكيد مي كند نظاميان بازداشت جزئي از نيروي ائتلاف چند مليتي بودند كه به درخواست دولت عراق و ماموريت محول شده به وسيله قطعنامه هاي شوراي امنيت عمل مي كردند.
اين يادداشت اضافه مي كند در اين ماجرا هيچ نيت خصمانه اي متوجه جمهوري اسلامي ايران نبوده است.
سفارت بريتانيا در ادامه توضيح مي دهد كه مفاد يادداشت وزارت خارجه ايران به اطلاع مقام هاي مربوط رسانده شده و اين مقام ها بر عدم تكرار چنين حوادثي تاكيد كرده اند.
يادداشت سفارت بريتانيا مي افزايد كه به اين سفارت دستور داده شده براي حل كامل اين موضوع كه شامل آزادي سريع نظاميان بريتانيايي و ارائه ساز و كاري براي پيشگيري از بروز مجدد اين گونه حوادث است با مقام هاي مربوط در ايران مذاكره كند.
پاراگراف پاياني اين يادداشت بر اساس تشريفات مرسوم تعارف هاي ديپلماتيك با اداي احترام به كشور ميزبان به پايان مي رسد.
اين يادداشت مي نويسد: "سفارت علياحضرت ملكه از اين فرصت استفاده مي كند تا مجددا بالاترين احترام ها را به وزارت امور خارجه جمهوري اسلامي ايران اشعار دارد."
در خبر منتشر شده به وسيله ايرنا، اين پاراگراف اين گونه ترجمه شده است: " سفارت بريتانيا در تهران بدين وسيله به وزارت امور خارجه جمهوري اسلامي ايران اطمينان مي‌دهد كه توجه كاملي به عدم تكرار چنين وقايعي دارد."
اين در حالي است كه يادداشت وزارت امورخارجه ايران كه همزمان به وسيله خبرگزاري هاي داخلي منتشر شده است، با چنين تعارفاتي تمام مي شود.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

لطفا نظر خودرا برای ما بنویسید با تشکر از بازدید شما
حتی می توانید با ارسال sms و برقراری تماس نیز نظر بدهید
tel:00989143146859